- ӧпке
- 1. обида. Ӧпке йӧ ре с обидой; ӧ пке дене с обидой, от обиды; тыйым ӧ пкелан ом пу тебя не дам в обиду.□ Кузе-гынат чыташ кӱ леш, ӧ пкемат, шыдымат, шинчавӱ дымат нуно ынышт уж. В. Бояринова. Как-нибудь надо вытерпеть, чтобы они не увидели ни обиды, ни гнева, ни слёзы твои.2. упрёк. – Мыйын ойлымем ӧ пке огыл, шешке, – ӧ рын мане Серги, – чонем корштымо дене тыге ойлем. К. Васин. – Моё высказывание не упрёк, невестка, – смущённо сказал Серги, – от беспокойства так говорю. «Ала-мынярак сайын илаш ок тӱҥал гынат, ача-авалан, тунемаш ышда колто манын, ӧ пкеже ок лий», – шоналтыш (Микайла). А. Эрыкан. «Хотя не намного лучше будет жить, но на родителей упрёка в том, что не отпустили учиться, не будет», – подумал Микайла.3. в поз. опр. обидный, недовольный, оскорбительный. Могай гына йодышым ышна пу, могай шонымашым ышна тарвате – эре ӧ пке вашмут. М. Делянов. Каких только вопросов ни задавали, какие только мысли ни затрагивали – всегда недовольные ответы. Тыште марий писатель-влаклан, утларакшым критик-влаклан, ӧ пке мутым каласыде ок лий. О. Шабдар. Здесь нельзя не сказать обидные слова марийским писателям, особенно критикам. Арамак мылам тый ӧ пке мутым ойлыштат да лӱ мдыл сотарет. А. Бик. Ты зря мне говоришь оскорбительные слова и, дразня, злишь.4. в знач. сказ. обидно. – Епрем изай, айда уке гын шывагам кучена. Иктыланат ӧ пке огеш лий, – ойым пуа Эчан. Н. Лекайн. – Дядя Епрем, давай, если так, бросим жребий. Никому не будет обидно, – предлагает Эчан.◊ Ӧпке уке не жалуюсь. Але марте илышна, ӧ пке уке ыле, тудо чыла керте! М. Шкетан. До сих пор жили, не жаловались, он всё испортил!
Марийско-русский язык (Марла-рушла мутер). 2009.